LĂ©pjen offline ĂĄllapotba az Player FM alkalmazĂĄssal!
Ep 224 : đ€ Structure trompeuse â ïž Cousin - cousine đ€ et « Dire » Ă utiliser correctement !
Manage episode 435393860 series 3070974
Hello Happy Learner!
Aujourd'hui, ce sont deux adorables enfants de 8 ans qui m'ont inspirĂ© ces petits rappels de syntaxeđ€
Ces cousins-cousines, un petit "american boy" et une "little frenchie", me parlaient de leur lien familial, quand une erreur de syntaxe m'a sautĂ© aux yeux, ou plutĂŽt aux oreilles đŹ
En effet, cet adorable petit garçon, qui me parlait français, me dit, avec son accent tellement chou đ„° : "Il est ma cousine".
Hey oui! Il avait traduit littéralement, de sa langue natale "She's my cousine".
đ„Oui mais ... Non!đ„
âLa traduction mot-Ă -mot n'est souvent pas la bonne!â
đEn effet, en Anglais, on utilise le pronom personnel qui renvoie Ă la personne dont il est question:
"she's my sister", "he's my neighbour",
Alors qu'en français, on utilise la formule plus gĂ©nĂ©rique "c'est": "c'est ma sĆur", "c'est mon voisin"...
đDe mĂȘme, utiliser le verbe "dire" en Anglais, n'est pas si simple et il est tentant de tomber dans le piĂšge de la traduction mot-Ă -mot : "He said me".đ€Ż
âEh bien lĂ encore, non!â
Il faut dire "He said to me", ou encore "He told me"...đ€ Pour en savoir encore plus, je vous laisse dĂ©couvrir ce nouvel Ă©pisode!
229 epizĂłdok
Manage episode 435393860 series 3070974
Hello Happy Learner!
Aujourd'hui, ce sont deux adorables enfants de 8 ans qui m'ont inspirĂ© ces petits rappels de syntaxeđ€
Ces cousins-cousines, un petit "american boy" et une "little frenchie", me parlaient de leur lien familial, quand une erreur de syntaxe m'a sautĂ© aux yeux, ou plutĂŽt aux oreilles đŹ
En effet, cet adorable petit garçon, qui me parlait français, me dit, avec son accent tellement chou đ„° : "Il est ma cousine".
Hey oui! Il avait traduit littéralement, de sa langue natale "She's my cousine".
đ„Oui mais ... Non!đ„
âLa traduction mot-Ă -mot n'est souvent pas la bonne!â
đEn effet, en Anglais, on utilise le pronom personnel qui renvoie Ă la personne dont il est question:
"she's my sister", "he's my neighbour",
Alors qu'en français, on utilise la formule plus gĂ©nĂ©rique "c'est": "c'est ma sĆur", "c'est mon voisin"...
đDe mĂȘme, utiliser le verbe "dire" en Anglais, n'est pas si simple et il est tentant de tomber dans le piĂšge de la traduction mot-Ă -mot : "He said me".đ€Ż
âEh bien lĂ encore, non!â
Il faut dire "He said to me", ou encore "He told me"...đ€ Pour en savoir encore plus, je vous laisse dĂ©couvrir ce nouvel Ă©pisode!
229 epizĂłdok
Minden epizĂłd
×ĂdvözlĂŒnk a Player FM-nĂ©l!
A Player FM lejĂĄtszĂł az internetet böngĂ©szi a kivĂĄlĂł minĆsĂ©gƱ podcastok utĂĄn, hogy ön Ă©lvezhesse azokat. Ez a legjobb podcast-alkalmazĂĄs, Androidon, iPhone-on Ă©s a weben is mƱködik. Jelentkezzen be az feliratkozĂĄsok szinkronizĂĄlĂĄsĂĄhoz az eszközök között.