Artwork

A tartalmat a Sophie Llewellyn Smith biztosítja. Az összes podcast-tartalmat, beleértve az epizódokat, grafikákat és podcast-leírásokat, közvetlenül a Sophie Llewellyn Smith vagy a podcast platform partnere tölti fel és biztosítja. Ha úgy gondolja, hogy valaki az Ön engedélye nélkül használja fel a szerzői joggal védett művét, kövesse az itt leírt folyamatot https://hu.player.fm/legal.
Player FM - Podcast alkalmazás
Lépjen offline állapotba az Player FM alkalmazással!

Starting simultaneous? 5 bad habits to avoid

38:38
 
Megosztás
 

Manage episode 399321727 series 3455427
A tartalmat a Sophie Llewellyn Smith biztosítja. Az összes podcast-tartalmat, beleértve az epizódokat, grafikákat és podcast-leírásokat, közvetlenül a Sophie Llewellyn Smith vagy a podcast platform partnere tölti fel és biztosítja. Ha úgy gondolja, hogy valaki az Ön engedélye nélkül használja fel a szerzői joggal védett művét, kövesse az itt leírt folyamatot https://hu.player.fm/legal.

Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.
Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just an interpreting or translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself and share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, use of language, and marketing.
This episode is for those of you who have just begun simultaneous. There are a few habits or approaches that I think it's best NOT to fall into. See if you agree!
1. too short a décalage
2. trying to say EVERYTHING
3. sticking exactly to the sentence structure and word order of the original
4. 'translating'
5. not having a pure client

Let me know what you'd like me to talk about next!
Sophie (aka The Interpreting Coach)


Support the show

My website and blog: https://theinterpretingcoach.com
Facebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/
Twitter: @terpcoach
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/
Or email me at info@theinterpretingcoach.com

  continue reading

Fejezetek

1. Intro (00:00:00)

2. Common problems in simultaneous (esp. for retourists) (00:05:17)

3. Bad habit 1: short décalage (00:10:34)

4. Bad habit 2: trying to say everything (00:16:00)

5. Bad habit 3: sticking to the SL sentence structure + word order (00:18:03)

6. Bad habit 4: 'translating' the original (00:21:02)

7. Bad habit 5: not having a pure client (00:22:54)

8. Summary: be a swan, not a parrot (00:28:11)

9. Images to help understand simultaneous (00:31:15)

10. Outro (00:37:53)

50 epizódok

Artwork
iconMegosztás
 
Manage episode 399321727 series 3455427
A tartalmat a Sophie Llewellyn Smith biztosítja. Az összes podcast-tartalmat, beleértve az epizódokat, grafikákat és podcast-leírásokat, közvetlenül a Sophie Llewellyn Smith vagy a podcast platform partnere tölti fel és biztosítja. Ha úgy gondolja, hogy valaki az Ön engedélye nélkül használja fel a szerzői joggal védett művét, kövesse az itt leírt folyamatot https://hu.player.fm/legal.

Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.
Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just an interpreting or translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself and share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, use of language, and marketing.
This episode is for those of you who have just begun simultaneous. There are a few habits or approaches that I think it's best NOT to fall into. See if you agree!
1. too short a décalage
2. trying to say EVERYTHING
3. sticking exactly to the sentence structure and word order of the original
4. 'translating'
5. not having a pure client

Let me know what you'd like me to talk about next!
Sophie (aka The Interpreting Coach)


Support the show

My website and blog: https://theinterpretingcoach.com
Facebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/
Twitter: @terpcoach
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/
Or email me at info@theinterpretingcoach.com

  continue reading

Fejezetek

1. Intro (00:00:00)

2. Common problems in simultaneous (esp. for retourists) (00:05:17)

3. Bad habit 1: short décalage (00:10:34)

4. Bad habit 2: trying to say everything (00:16:00)

5. Bad habit 3: sticking to the SL sentence structure + word order (00:18:03)

6. Bad habit 4: 'translating' the original (00:21:02)

7. Bad habit 5: not having a pure client (00:22:54)

8. Summary: be a swan, not a parrot (00:28:11)

9. Images to help understand simultaneous (00:31:15)

10. Outro (00:37:53)

50 epizódok

Tutti gli episodi

×
 
Loading …

Üdvözlünk a Player FM-nél!

A Player FM lejátszó az internetet böngészi a kiváló minőségű podcastok után, hogy ön élvezhesse azokat. Ez a legjobb podcast-alkalmazás, Androidon, iPhone-on és a weben is működik. Jelentkezzen be az feliratkozások szinkronizálásához az eszközök között.

 

Gyors referencia kézikönyv