Artwork

A tartalmat a Sri Ramana Center of Houston biztosítja. Az összes podcast-tartalmat, beleértve az epizódokat, grafikákat és podcast-leírásokat, közvetlenül a Sri Ramana Center of Houston vagy a podcast platform partnere tölti fel és biztosítja. Ha úgy gondolja, hogy valaki az Ön engedélye nélkül használja fel a szerzői joggal védett művét, kövesse az itt leírt folyamatot https://hu.player.fm/legal.
Player FM - Podcast alkalmazás
Lépjen offline állapotba az Player FM alkalmazással!

Śrī Aruṇācala Akṣaramaṇamālai verse 16

53:23
 
Megosztás
 

Manage episode 348084236 series 2974717
A tartalmat a Sri Ramana Center of Houston biztosítja. Az összes podcast-tartalmat, beleértve az epizódokat, grafikákat és podcast-leírásokat, közvetlenül a Sri Ramana Center of Houston vagy a podcast platform partnere tölti fel és biztosítja. Ha úgy gondolja, hogy valaki az Ön engedélye nélkül használja fel a szerzői joggal védett művét, kövesse az itt leírt folyamatot https://hu.player.fm/legal.

In a Zoom meeting of the ‘Ramana Maharshi Foundation UK’ on 12th November 2022 Michael James discusses verse 16 of Śrī Aruṇācala Akṣaramaṇamālai:

----more----

காந்த மிரும்புபோற் கவர்ந்தெனை விடாமற்
கலந்தெனோ டிருப்பா யருணாசலா

kānta mirumbupōṟ kavarndeṉai viḍāmaṟ
kalandeṉō ḍiruppā yaruṇācalā

பதச்சேதம்: காந்தம் இரும்பு போல் கவர்ந்து எனை, விடாமல் கலந்து எனோடு இருப்பாய் அருணாசலா.

Padacchēdam (word-separation): kāntam irumbu pōl kavarndu eṉai, viḍāmal kalandu eṉōḍu iruppāy aruṇācalā.

அன்வயம்: காந்தம் இரும்பு போல் எனை கவர்ந்து, விடாமல் கலந்து எனோடு இருப்பாய் அருணாசலா.

Anvayam (words rearranged in natural prose order): kāntam irumbu pōl eṉai kavarndu, viḍāmal kalandu eṉōḍu iruppāy aruṇācalā.

English translation: Arunachala, like a magnet iron, forcibly seizing me, uniting without leaving, may you be with me.

Explanatory paraphrase: Arunachala, like a magnet [grasping] iron [by its natural power of attraction], forcibly seizing [grasping, captivating or attracting] me [by the captivating power of your grace], uniting [me with you] without [ever] leaving [or letting go of] [me], may you be [eternally one] with me.

This episode can also be watched as a video, 2022-11-12a Ramana Maharshi Foundation UK: Michael discusses Śrī Aruṇācala Akṣaramaṇamālai verse 16, and a more compressed audio copy in Opus format (which can be listened to in the VLC media player and some other apps) can be downloaded from here.

After discussing this verse of Śrī Aruṇācala Akṣaramaṇamālai Michael answers questions about this and other aspects of Bhagavan’s teachings, particularly the practice of self-investigation and self-surrender, and this part of the meeting is recorded in a separate episode: Śrī Aruṇācala Akṣaramaṇamālai verse 16 Q&A.

  continue reading

200 epizódok

Artwork
iconMegosztás
 
Manage episode 348084236 series 2974717
A tartalmat a Sri Ramana Center of Houston biztosítja. Az összes podcast-tartalmat, beleértve az epizódokat, grafikákat és podcast-leírásokat, közvetlenül a Sri Ramana Center of Houston vagy a podcast platform partnere tölti fel és biztosítja. Ha úgy gondolja, hogy valaki az Ön engedélye nélkül használja fel a szerzői joggal védett művét, kövesse az itt leírt folyamatot https://hu.player.fm/legal.

In a Zoom meeting of the ‘Ramana Maharshi Foundation UK’ on 12th November 2022 Michael James discusses verse 16 of Śrī Aruṇācala Akṣaramaṇamālai:

----more----

காந்த மிரும்புபோற் கவர்ந்தெனை விடாமற்
கலந்தெனோ டிருப்பா யருணாசலா

kānta mirumbupōṟ kavarndeṉai viḍāmaṟ
kalandeṉō ḍiruppā yaruṇācalā

பதச்சேதம்: காந்தம் இரும்பு போல் கவர்ந்து எனை, விடாமல் கலந்து எனோடு இருப்பாய் அருணாசலா.

Padacchēdam (word-separation): kāntam irumbu pōl kavarndu eṉai, viḍāmal kalandu eṉōḍu iruppāy aruṇācalā.

அன்வயம்: காந்தம் இரும்பு போல் எனை கவர்ந்து, விடாமல் கலந்து எனோடு இருப்பாய் அருணாசலா.

Anvayam (words rearranged in natural prose order): kāntam irumbu pōl eṉai kavarndu, viḍāmal kalandu eṉōḍu iruppāy aruṇācalā.

English translation: Arunachala, like a magnet iron, forcibly seizing me, uniting without leaving, may you be with me.

Explanatory paraphrase: Arunachala, like a magnet [grasping] iron [by its natural power of attraction], forcibly seizing [grasping, captivating or attracting] me [by the captivating power of your grace], uniting [me with you] without [ever] leaving [or letting go of] [me], may you be [eternally one] with me.

This episode can also be watched as a video, 2022-11-12a Ramana Maharshi Foundation UK: Michael discusses Śrī Aruṇācala Akṣaramaṇamālai verse 16, and a more compressed audio copy in Opus format (which can be listened to in the VLC media player and some other apps) can be downloaded from here.

After discussing this verse of Śrī Aruṇācala Akṣaramaṇamālai Michael answers questions about this and other aspects of Bhagavan’s teachings, particularly the practice of self-investigation and self-surrender, and this part of the meeting is recorded in a separate episode: Śrī Aruṇācala Akṣaramaṇamālai verse 16 Q&A.

  continue reading

200 epizódok

Minden epizód

×
 
Loading …

Üdvözlünk a Player FM-nél!

A Player FM lejátszó az internetet böngészi a kiváló minőségű podcastok után, hogy ön élvezhesse azokat. Ez a legjobb podcast-alkalmazás, Androidon, iPhone-on és a weben is működik. Jelentkezzen be az feliratkozások szinkronizálásához az eszközök között.

 

Gyors referencia kézikönyv