#09 「華語語系」Sinophone Studies:華語世界的權力、多元、和流變
Manage episode 287278226 series 2717002
RSS訂閱:https://feeds.buzzsprout.com/1171871.rss
Apple Podcasts
小宇宙
Spotify
嘉賓:
姜學豪 (Howard Chiang) 加州大學戴維斯分校
謝瓊 (Miya Xie Qiong) 達特茅斯學院
岑學敏 (Desmond Sham) 國立陽明交通大學
主持:
郭婷
隨著clubhouse的走紅,我們重新遇到了很多如何指代華人、華語、中文、「兩岸三地」的問題,也見證了很多跨越語言和政治邊境的討論。這一期我們請到了幾位嘉賓,分別從科學史和性別史、文學史、後殖民研究的角度探討「華語語系」這個概念,看看這個概念如何幫助我們抵抗單一和二元的論述,重置邊緣社群和它們的歷史,看到多元、流動、彼此生成的邊界和權力關係,以及如何後退一步,「不斷警覺自己的相對權力位置」。
【音樂】
Smash the statue by SMZB
【時間軸】
1:03 從clubhouse的兩岸三地對談到華語語系
5:36 科技史、性別研究與華語語系
6:36 性別的塑造與科學、醫療史的脈絡與交錯
6:48 1950年代台灣首位變性人謝尖順的個案,歷史與政治的轉折,從史書美的Visuality and Identity(《視覺與認同:跨太平洋華語語系表述. 呈現》),對中國史/台灣史的反思,從區域研究的新框架重新敘述科學、性別的歷史
8:34 閹割、太監史與華語語系電影,婚姻平權法
10:38 從安部公房等日、韓作家到歷史上的滿洲時期
12:00 《滿洲的界域化:重構現代東亞的邊疆》
12:30 滿洲/東北是不是華語語系?邊疆和政治權力的空間
14:38 香港文學、後殖民研究與華語語系
17:30 跳出既有中心點,尋找橫向的中介
19:00 華語語系概念幫助修正後殖民研究,重新建立廣義的東南亞和東北亞區域
20:00 如何用一句話概括華語語系?大家瞬間沉默的原因
23:38 內部的多樣性,邊界的開放性
28:40 華語語系研究的前傳、發展和挑戰
43:27 酷兒研究與華語語系,突破單板和二元的論述
46:00 全球版圖上不被看到的邊緣社群和它們的歷史
48:15 「同志」概念在華語語系時空的發展
53:00 進一步反思二元思維與現代性
56:37 同一個概念在不同運用中的不同意義,滿洲變動的邊境
59:20 蕭紅的寫作語境和它的多邊權力關係
1:00:50 流動的文體和政治意識與流動的邊疆,在彼此爭奪、限定、成就的空間中彼此生成的關係
1:02:35 多元、商榷和流動的權力關係和多元框架 ,吳語小說《繁花》展現的複雜背景
1:05:05 「華語語系」概念對日常生活的意義,語言和族群的區別
1:12:45 新的對話在尋找新的語言
【嘉賓作品】
Chiang, H. (2021). Transtopia in the Sinophone Pacific. New York: Columbia University Press. (《跨托邦在華語語系太平洋》)
Chiang, H. (2018). After Eunuchs: Science, Medicine, and the Transformation of Sex in Modern China. New York: Columbia University Press. (《太監/閹人之後:現代中國的科學、醫療,與「性」的轉變》),「亞洲學者國際會議」(International Convention of Asia Scholars)人文學科 2019 年書獎,Bonnie and Vern L. Bullough Book Award, Society for the Scientific Study of Sexuality, 2020 性學研究學會書獎)
Chiang, H., & Wong, A. K. (Eds.). (2020). Keywords in Queer Sinophone Studies. London: Routledge. (《華語酷兒研究關鍵詞》)
Guo, T. Critical Theory and Sinophone Studies 批判理論與華語語系課綱: https://ting902.com/2020/12/14/my-syllabus-for-critical-theory-and-sinophone-literature-%e6%89%b9%e5%88%a4%e7%90%86%e8%ab%96%e8%88%87%e8%8f%af%e8%aa%9e%e6%96%87%e5%ad%b8-ma/
Sham, D.「反離散」的前傳、挑戰/釁與其外:https://storystudio.tw/article/sobooks/sinophone-literature-review-1/
Sham, D H M. (2017) “Hong Kong as a Port City” In Hong Kong Culture and Society in the New Millennium: Hong Kong as Method, edited by Yiu-wai Chu, 91 – 110. Singapore: Springer. (作為港口城市的香港)
David Wang, Kyle Shernuk, and Miya Xie, eds., special issue on Chinese Literature across the Borderlands with Prism: Theory and Modern Chinese Literature, forthcoming. (《棱鏡:理論與現代中國文學》「跨越邊界的中國文學」專輯)
王德威、史書美、李育霖、姜學豪、孫松榮、陳榮強、黃亞歷、黃淑嫻、楊翠、羅鵬,《華語語系十講》Ten Lectures on Sinophone Studies,台北:聯經,2020。
【梳理華語語系概念的系統研究】
Ang, I. (2001). On not speaking Chinese: living between Asia and the West. London; New York Routledge.
Chun, A. “Fuck Chineseness: On the Ambiguities of Ethnicity as Culture as Identity”. boundary 2. Vol. 23, No. 2 (Summer, 1996), pp. 111-138/陳奕麟,〈解構中國性:論族群意識作為文化作為認同之曖昧不明〉,《臺灣社會研究季刊》33(1999.03),頁103-131。
Lionnet, F & Shu-mei Shih (Eds.). (2005). Minor Transnationalism. Durham; London: Duke University Press.
Shih
16 epizódok