Artwork

A tartalmat a Learn Taiwanese Mandarin biztosítja. Az összes podcast-tartalmat, beleértve az epizódokat, grafikákat és podcast-leírásokat, közvetlenül a Learn Taiwanese Mandarin vagy a podcast platform partnere tölti fel és biztosítja. Ha úgy gondolja, hogy valaki az Ön engedélye nélkül használja fel a szerzői joggal védett művét, kövesse az itt leírt folyamatot https://hu.player.fm/legal.
Player FM - Podcast alkalmazás
Lépjen offline állapotba az Player FM alkalmazással!

23. 同音詞與諧音笑話

21:29
 
Megosztás
 

Manage episode 284673634 series 2873825
A tartalmat a Learn Taiwanese Mandarin biztosítja. Az összes podcast-tartalmat, beleértve az epizódokat, grafikákat és podcast-leírásokat, közvetlenül a Learn Taiwanese Mandarin vagy a podcast platform partnere tölti fel és biztosítja. Ha úgy gondolja, hogy valaki az Ön engedélye nélkül használja fel a szerzői joggal védett művét, kövesse az itt leírt folyamatot https://hu.player.fm/legal.

Homophones are words which sound exactly the same, but have different meanings and different spellings. They cause lots of problems for learners of Chinese, and are also the basis of lots of jokes in Chinese. This episode will help you understand some classic Chinese jokes playing with homophones. Episode page: https://lear-taiwanese-mandarin.webnode.tw/l/a23-同音詞與諧音笑話/

Support the show

Become a member and get extra learning guides for each upcoming episodes:
https://www.buymeacoffee.com/Chiayu

  continue reading

114 epizódok

Artwork

23. 同音詞與諧音笑話

Learn Taiwanese Mandarin

59 subscribers

published

iconMegosztás
 
Manage episode 284673634 series 2873825
A tartalmat a Learn Taiwanese Mandarin biztosítja. Az összes podcast-tartalmat, beleértve az epizódokat, grafikákat és podcast-leírásokat, közvetlenül a Learn Taiwanese Mandarin vagy a podcast platform partnere tölti fel és biztosítja. Ha úgy gondolja, hogy valaki az Ön engedélye nélkül használja fel a szerzői joggal védett művét, kövesse az itt leírt folyamatot https://hu.player.fm/legal.

Homophones are words which sound exactly the same, but have different meanings and different spellings. They cause lots of problems for learners of Chinese, and are also the basis of lots of jokes in Chinese. This episode will help you understand some classic Chinese jokes playing with homophones. Episode page: https://lear-taiwanese-mandarin.webnode.tw/l/a23-同音詞與諧音笑話/

Support the show

Become a member and get extra learning guides for each upcoming episodes:
https://www.buymeacoffee.com/Chiayu

  continue reading

114 epizódok

Minden epizód

×
 
Loading …

Üdvözlünk a Player FM-nél!

A Player FM lejátszó az internetet böngészi a kiváló minőségű podcastok után, hogy ön élvezhesse azokat. Ez a legjobb podcast-alkalmazás, Androidon, iPhone-on és a weben is működik. Jelentkezzen be az feliratkozások szinkronizálásához az eszközök között.

 

Gyors referencia kézikönyv