Everything nyilvános
[search 0]
Több
Download the App!
show episodes
 
Bio Mayamax: "Temple of Musical Knowledge" Everything goes many years back, it was in the 80s when little more than 15 years old began to be my passion for vinyl. Helped by a special friend, Gerardo Frisina (Schema Records), a dj musician producer and vinyl collector, I began to store thousands of discs, making me a huge musical knowledge that ranged from Funk, Disco, Soul, Fusion, African, Brazilian, Synth Pop, Electronic, Reggae to then continue with House, Acid Jazz, Hip Hop etc. Then cam ...
  continue reading
 
IT www.lessconv.com Nasce dall’entusiasmo per la musica e dalla passione per la ricerca. Vuole essere, senza presunzione, un punto di vista italiano sul panorama musicale internazionale ove, spesso, le produzioni di valore si nascondono nelle miriadi di uscite settimanali, digitali e in vinile, solo chi ha genuina passione per la musica riesce a scovarle. Pensiamo che il modo migliore sia produrre un set settimanale, di un ora corredato dalla relativa playlist. La musica è al centro di tutto ...
  continue reading
 
Parlare di piccole avventure serissimamente, o di cose serissime in modo irriverente. L'ironia distillata in queste pillole quotidiane conforta e concede una pausa. Tre minuti nell'imprevedibile. Qui con trascrizione in italiano e traduzione in inglese. Su Youtube con sottotitoli in inglese Questi 3 minuti li registro senza né editing né preparazione. Se volete invece sentire quello che faccio di solito, cioè cose (molto) preparate ed editate, ecco qua, Tutto il resto è attesa. Talking about ...
  continue reading
 
Loading …
show series
 
Title "Calango Fumando Palha (Lunar Version)" Performer "Thomash" Title "Mamãe, Coragem (El BúHo'S Cumbia Edit)" Performer "Gal Costa" Title "Batuque (Cotait Edit)" Performer "Dom La Nena" Title "The Great Batuque Vagabundo (Micheletti Mashup)" Performer "Dj Micheletti" Title "Triste, Louca Ou Má (Dj Sonorus Edit)" Performer "Francisco El Hombre" …
  continue reading
 
TITLE "Brazilian Trip (Amazonian Dub Mix)" PERFORMER "DJ Fede, Silvia Donati" TITLE "Kpalago (MWL Remix)" PERFORMER "Pangani" TITLE "Oribata (DJ Tahira & Fernando TRZ)" PERFORMER "Batuki" TITLE "Amigos (Skeewiff's Batucada With Salt Mix)" PERFORMER "Wicked Lester & Dos Gringos" TITLE "Banjilógrafo (Aroop Roy edit)" PERFORMER "Djalma Corrêa" TITLE "…
  continue reading
 
Title "Pescaria (Canoeiro)" Performer "Equale, Dorival Caymmi" Title "Doce Mar (Afterclapp Remix)" Performer "Emma Platais" Title "Não Tem Nada Não (Afterclapp Edit)" Performer "Marcos Valle" Title "Menina Mulher Da Pele Preta (Fgon Rework 2017)" Performer "Jorge Ben" Title "A Cegonha Me Deixou Em Madureira (Aroop Roy Edit)" Performer "Jorge Ben" …
  continue reading
 
01 Sonzeira - Aquarela do Brasil (Mark E Remix)02 Lagartijeando - Caña (feat. Chancha Via Circuito)03 Nickodemus - Caballito de Mar (Instrumental)04 Bolão - Sem Querer (Cotait Edit)05 Maria Bethânia - Alguém me avisou (Guss Edit)06 Ohxalá - Sambacumba (Ohxalá Edit)07 Coco Raizes - Gode Pavao (Arcoverde Edit) 08 Ronald Mesquita - Balança Pena (DJ HE…
  continue reading
 
01 Airto - O Galho Da Roseira (Mr. Rabbit Rework)02 Grupo Batuque - Percussao Livre (Da Iguana Edit)03 Anita Garyballdi & Furmigadub - Ainda Dapadá (PéRola Branca Remix)04 Dj Micheletti - Homem Com Homem, Mulher Com Mulher (Micheletti Edit)05 Kalua Feat. Dj Brahms - Samba De Rio06 João Donato - A Rã (Fgon Rework Edit)07 Os Originais Do Samba - Tenh…
  continue reading
 
Non ci sono più le fiabe di una volta. TRASCRIZIONE [ENG translation below] Non ci sono più le fiabe di una volta. Purtroppo o per fortuna, ancora non ho deciso, ma forse un po' tutte e due sia un po' purtroppo che per fortuna. Quando ero piccola le fiabe che tutti noi conoscevamo erano boh, forse cinque, sei: Cenerentola, Cappuccetto Rosso, La Bel…
  continue reading
 
Più che un film è un'esperienza. Fidatevi. TASCRIZIONE [ENG translation below] The Zone of Interest è un film agghiacciante.Vabbè, allora, nella mia vita avrò visto migliaia di film, anche perché andare al cinema mi piace tantissimo, poi perlomeno un periodo sono stata una assiduissima frequentatrice di festival cinematografici, quindi film ne ho v…
  continue reading
 
C'ho lo specchio del bagno pieno di sputacchi di dentifricio. Anche voi? Parliamone. Senza parlare delle elezioni in Sardegna. TRASCRIZIONE [ENG translation below] Giuro che stamattina...Giuro che stamattina avevo in mente un argomento di cui parlare, di quelle cose belle, sfiziose che ti fanno fare collegamenti inaspettati, ti aprono orizzonti e t…
  continue reading
 
Insomma, per colpa di Marie Kondo mi tocca mollare tutto e mettermi a piegare le mutande in un certo modo che solo lei sa. TRASCRIZIONE Diciamo che la colpa è tutta di mi ricordo. Sì perché da quando ho guardato i video dove lei spiega come mettere via le cose, ma soprattutto come piegare le cose per farle stare bene nel cassetto e mantenerle in or…
  continue reading
 
Col mio senso dell'umorismo un po' malizioso mi caccio in situazioni imbarazzanti. TRASCRIZIONE [ENG translation below] C'ho un problema coi pronomi. Anzi no, ho problemi coi pronomi su diversi fronti. Allora, ogni volta che cerco di tradurre qualcosa dall'inglese all'italiano, mi trovo a dover affrontare il problema dei pronomi che ormai chi parla…
  continue reading
 
È innegabile che anche gli animali provino emozioni, ma noi esseri umani siamo gli unici a manifestare quelle estreme in modo così plateale, con il riso e con il pianto. Perché lo facciamo? TRASCRIZIONE [Eng translation below] Sicuramente noi esseri umani non siamo gli unici nel creato a provare emozioni forti. Se penso ai miei gatti quando prendo …
  continue reading
 
Una volta tanto la tecnologia mi ha risolto immediatamente un problema. TRASCRIZIONE [ENG translation below] I perigli della tecnologia e quando invece ci risolve un problema. L'altro giorno sono andata a trovare mia mamma. Avevo con me il cellulare quando sono arrivata da lei, e lo so di sicuro perché in macchina stavo ascoltando un podcast, quind…
  continue reading
 
Continuano le mie avventure con l'oca assassina :-) Sfide impreviste, forse legate a un misterioso intruso, hanno portato alla scomparsa delle galline e a una difficile decisione. TRASCRIZIONE [Eng translation below] Uh, la mia oca non c'è più. Va bene, state tranquilli, è viva e vegeta. Non le è successo niente, ma ora non ho più accesso diretto a…
  continue reading
 
Come? Stanno smantellando tutte le casse delle lettere, quelle rosse per imbucare la posta? Ah, no, aspé... TRASCRIZIONE [ENG translation below] Stamattina con un po' di tristezza è un po' di malinconia, ho letto che dovremmo dire addio alle nostre belle cassette per le lettere per imbucare le lettere quelle rosse che si trovano in tutte le città i…
  continue reading
 
Il mio sentimento di sardità varia nel tempo e dipende dalle latitudini. In questo momento mi sento molto sarda e molto contraria al colonialismo continentale. TRASCRIZIONE [ENG translation below] Cosa significa per me essere sarda e considerarmi italiana? Bella parola. È una cosa difficile da descrivere perché è una cosa che cambia dipendentemente…
  continue reading
 
Avete presente quando vi appare la schermata che vi chiede 'mostrami che non sei un robot' e dovete fare clic su un quadratino? Mi vuoi dire che l'intelligenza artificiale che ormai sa fare tutto, non è in grado di fare un tic, di mettere un click su un quadratino? Ho scoperto il segreto, quello che un computer NON sa fare e che lo distingue da noi…
  continue reading
 
Nel film devono esserci almeno 2 donne, le donne devono parlare tra di loro e non devono parlare solo di uomini. Queste le 3 regole da rispettare per superare il test Bechdel. TRASCRIZIONE [ENG translation below] Il Bechdel test ci fa capire quanto importante sia la figura femminile all'interno di un film e, non lo sapevo, l'ho scoperto oggi, viene…
  continue reading
 
Segui il tuo istinto e non dare mai niente per scontato. Ottime regole da applicare nella vita di tutti i giorni, direttamente dalla famose Regole di Mosca, quelle usate dalle spie durante la guerra fredda. Sono dieci, e io ve le racconto e poi fatene l'uso che volete, perché così, applicando le Regole di Mosca, potrete sentirvi anche voi dei perso…
  continue reading
 
Un ufficio postale sperduto su un'isoletta del Giappone dove si raccolgono le lettere mai arrivate a destinazione. TRASCRIZIONE [ENG translation below] C'è un vecchio film degli anni '80, della fine degli anni 80 intitolato 'Dead Letter Office', l'Ufficio delle lettere morte. Un film che vidi, un film proprio piccino piccino, che non so se abbia av…
  continue reading
 
Nella più squisita tradizione del parlato e della chiacchiera, inizio a parlare di una cosa e poi mi perdo a parlare di tutt'altro. Però il succo è questo: siamo dei piccoli mondi concentrati su noi stessi, e anche se lo sappiamo pensiamo invece che gli altri mondi prestino attenzione a quello che facciamo. TRASCRIZIONE [ENG translation below] Dopo…
  continue reading
 
Un invito a tutte le persone che si occupano di organizzare incontri, tavole rotonde e convegni: intromettetevi e chiedete che ci sia almeno parità di genere, tra i relatori. E se vi dicono che non hanno relatori di sesso femminile, dite che vi rivolgerete a qualche altra organizzazione fintanto che loro avranno coltivato una cultura di parità. TRA…
  continue reading
 
Finalmente andrò a votare alle elezioni regionali senza tapparmi il naso, senza sentirmi costretta a votare il meno peggio e giusto per togliere voti al peggio-peggio. TRASCRIZIONE [ENG translation below] Nei 3 minuti grezzi di solito non parlo di attualità se non delle cose che mi succedono giorno dopo giorno, ma non parlo mai di politica o di alt…
  continue reading
 
L'arrivo di una nuova ascoltatrice (dichiarata!) è motivo di celebrazione. TRASCRIZIONE [ENG translation below] Questo episodio di 3 minuti grezzi e dedicato ad Angela. Chi è Angela? È una mia nuova ascoltatrice e sono particolarmente contenta perché non capita tutti i giorni di avere dei nuovi ascoltatori, ascoltatrici dichiarati e Angela invece s…
  continue reading
 
Il film del 2003 Love Actually lo ricordavo (evidentemente male) come una commedia leggera e romantica. Ho fatto l'errore di riguardarlo e, OMG, se mi sbagliavo! Il film è pieno di battute di pessimo gusto e di body shaming, le storie dei personaggi sono offensive, le figure femminili stereotipate e sottomesse. Ma la cosa più allucinante è che non …
  continue reading
 
C'è questo stranissimo negozietto che mi incuriosisce ma non riesco ad entrarci. Qualcosa me lo impedisce. Letteralmente TRASCRIZIONE [ENG translation below] Vi ho già parlato di quello stranissimo negozio che c'è vicino a casa mia? Probabilmente no, però ho pensato molte volte, passandoci davanti, ecco, dovrei parlarne nei miei 3 minuti grezzi, al…
  continue reading
 
Con l'arrivo della brutta stagione arriva anche lo spettro della faringite. Oh no! TRASCRIZIONE [ENG translation below] Ah la voce, la voce, la voce umana, la voce che c'è, la voce che non c'è, Jean Cocteau con la voce. Allora, no, non sono impazzita. È che mi è appena tornato in mente il fatto che a gennaio, il primo gennaio, ho ripreso i 3 minuti…
  continue reading
 
Due eventi con un impatto più o meno importante. Meglio: uno è un evento e l'altro una conferma. TRASCRIZIONE [ENG translation below] Dall'ultima volta che ci siamo sentiti sono successe due cose che hanno avuto un impatto sulla mia vita quotidiana. La prima cosa è che ho saltato una puntata, un episodio dei 3 minuti grezzi. Ieri, volutamente, non …
  continue reading
 
Che faccio, continuo a registrare questi 3 minuti grezzi allo scadere dell'anno? E se sì, in che forma? Oppure lascio perdere e mi dedico a qualche altro pogetto di podcast? Si accettano suggerimenti. TRASCRIZIONE [ENG translation below] Ep. 677 Lascio o raddoppio (i 3 minuti)?.mp3 Quello che sto registrando adesso sarà l'episodio numero 677. 677 3…
  continue reading
 
Forse non il metodo più pratico per sapere che ora è, sicuramente però si tratta di un metodo super-ingegnoso che ci farà perdere un po' di tempo ad osservare il tempo che scorre sotto i nostri occhi, sempre con immagini diverse. LINK https://cwandt.com/products/earth-clock TRASCRIZIONE [ENG translation below] Facciamo una scommessa. Se adesso io v…
  continue reading
 
'Patrigno' e 'matrigna' sono due ruoli che sono stati rovinati dalla cattiva pubblicità fatta dalle fiabe. TRASCRIZIONE [ENG translation below] Cristina: Diciamo che se c'è da cercare un responsabile, il responsabile è la persona che ha cominciato a scrivere le fiabe usando le parole per indicare delle persone cattivissime, sto parlando di patrigno…
  continue reading
 
Luci, lucette e spazi per il lavoro. TRASCRIZIONE [ENG translation below] Mi è successo di nuovo. Questa mattina mentre facevo colazione mi è venuta un'idea brillante, qualcosa di cui parlare nei 3 minuti grezzi, e naturalmente era una cosa così ovvia, così vicina al mio vissuto che non ho nemmeno ritenuto opportuno prendere una nota, e adesso, pom…
  continue reading
 
Domanda a bruciapelo: che differenza c'è tra ghepardo, leopardo, giaguaro e pantera. TRASCRIZIONE [ENG translation below] Avete presente il leopardo? Ecco, ora avete presente il ghepardo? No, avete presente il giaguaro? Mm? Avete presente la pantera? Ecco, probabilmente vi state chiedendo ma, di che cosa sta parlando oggi Cristina nei suoi 3 minuti…
  continue reading
 
In Italia non tutte le persone stanno sotto lo stesso cielo. TRASCRIZIONE [Eng translation below] L'italia è un paese strano. E no, non mi riferisco al fatto che è un posto pieno di gente che non ha il senso del bene comune, gente egoista che non paga le tasse, a cui non gliene frega niente degli altri. No, no, parlo come posto geograficamente, un …
  continue reading
 
Sono alla caccia di certune cremine giapponesi. TRASCRIZIONE [ENG translation below] Mentre mi trovavo in Giappone sono capitata dentro un Love Hotel, Hotel dell'Amore. Forse ve ne anche già parlato, adesso non ho voglia di andare a riguardare le puntate trasmesse durante la mia vacanza in Giappone, però oltre alle meravigliose cose che avevamo a d…
  continue reading
 
Ogni anno è una gioia ricevere il mio calendario dell'istituto australiano di metereologia! Una tradizione che si rinnova da più di 20 anni. TRASCRIZIONE [ENG translation below] Non so se vi ho già parlato del mio calendario, però nel caso ve ne parlo un'altra volta, perché ogni volta che ricevo il calendario è una grandissima gioia e oggi ho ricev…
  continue reading
 
Se vi chiedo di descrivere cosa è un gioco, come lo descrivereste? Quali sono gli elementi che caratterizzano quello che noi chiamiamo gioco? TRASCRIZIONE [Eng translation below] Qualche tempo fa mi è stato chiesto di descrivere, di dare una definizione di gioco. Ci ho pensato. Non è una cosa semplice, una cosa che è difficile descrivere in termini…
  continue reading
 
Come si fa a perdere i diritti nell'arco di una generazione? Io me ne sono andata da ragazzina, quindi sono anche io colpevole di non averli difesi, adesso però è il momento di riprenderseli. Primo fra tutti il diritto alla pianificazione familiare. Anzi, no, facciamo che questo è il secondo, e che il primo è il diritto ad essere libere di muoverci…
  continue reading
 
Niente di meglio per rilassarsi che un video di 24 ore, dove lo schermo rimane nero per tutto il tempo, e dove non c'è audio. Il tutto in alta definizione. Le meraviglie di Youtube! TRASCRIZIONE [ENG translation below] Se state ascoltando i 3 minuti grezzi vuol dire che siete collegati su internet e quindi sapete anche che internet è piena di cose …
  continue reading
 
Ancora oggi c'è chi, creando il sito di una manifestazione, pensa che chiedere all'utente che accede tramite cellulare di scaricare il programma sotto forma di PDF di 60 pagine sia la cosa migliore da fare. Io mi arrendo. TRASCRIZIONE [English translation below] Sono sempre molto sensibile ai problemi legati all'accesso, sia che si tratti di una sc…
  continue reading
 
Traffici internazionali, sicari d'oltremare e misteriosi pagamenti. C'è tutto! TRASCRIZIONE [Eng translation below] Devo raccontarvi una cosa divertente che è successa. Allora mentre ero in vacanza, come già saprete, a prendersi cura dei miei due gatti Sputnik e Mazinga, è venuta una mia amica da Londra. Ora, mentre io ero via Mazinga, ha avuto un …
  continue reading
 
Nei paesi laici e progrediti l'educazione sessuale fa naturalmente parte del programma scolastico, fino dalla primissima classe, perché non c'è niente di cui vergognarsi a conoscere i nomi delle parti del corpo e a sapere a che cosa servono. Questo nei paesi laici. E poi c'è l'Italia. TRASCRIZIONE [ENG translation below] Quando mio figlio è tornato…
  continue reading
 
Vi ricordate le risate guardando l'episodio della serie tv 'Boris' dove scimmiottavano 'la festa del grazie'? Voi ridete, intanto vedrete come tra un po' cominceranno a celebrarla e festeggiarla anche qui da noi, perchè a noi queste cose piacciono troppo! Io tra il vedere e il non vedere mi porto avanti e aguro una buonissima festa del grazie, perc…
  continue reading
 
State rifacendo il bagno e pensate di metterci dentro uno di quei gabinetti giapponesi pieni di gadget e opzioni ma non sapete cosa aspettarvi? Bene, li ho provati io per voi e qui faccio il confronto con il nostro bidet. . TRASCRIZIONE [ENG translation below] In tutti gli anni che ho abitato all'estero, fuori dall'Italia, una delle cose che mi è m…
  continue reading
 
Domenica pigra e transitoria. TRASCRIZIONE [ENG translation below] Sono sulla finestra del balcone. No, non si può dire 'sono sulla finestra del balcone', sono sul balcone. È domenica pomeriggio e sento delle voci, forse le sentite anche voi, però non vedo nessuno per strada, quindi evidentemente qualcuno che, così, festeggia dentro una casa oppure…
  continue reading
 
CONTENUTI SENSIBILI: si parla d'aborto e di tassisti È capitato anche a te: sul momento non sai cosa dire rimani lì come un baccalà, e continui a pensare a come sarebbe stato bello rispondere per le rime. Poi, due giorni dopo, mentre fai la doccia, ti viene in mente quello che avresti potuto dire, la risposta perfetta, ma ormai è troppo tardi. Beh,…
  continue reading
 
Capita solo a me o anche voi, quando entrate in un luogo pubblico (negozio, museo eccetera) qui in Italia, le persone addette ai servizi sembra quasi che si scoccino a dover smettere di chiacchierare tra loro e, nel migliore dei casi, vi ignorano compleatmente? Vabbé lo so che sto generalizzando, ma l'impressione generale, rientrando in Italia dopo…
  continue reading
 
Una ragazza appesa a un filo, indossa un'impeccabile tuta blu da lavoro e pulisce le grandi vetrate dell'aeroporto Haneda di Tokyo, a diverse decine di metri d'altezza. TRASCRIZIONE [ENG translation below] Eccomi qua, ancora una volta a registrare i 3 minuti grezzi seduta in aeroporto. Sono all'aeroporto Haneda di Tokyo e sono arrivata con grande a…
  continue reading
 
Andando al cinema in un paese straniero si possono imparare un sacco sulla sua società semplicemente osservando il modo in cui la gente si comporta in sala, prima, durante e dopo la proiezione. Senza contare che guardare un film in giapponese senza sottotitoli, già questa è un'esperienza da fare! TRASCRIZIONE [ENG translation below] Io credo che gu…
  continue reading
 
Loading …

Gyors referencia kézikönyv