Lépjen offline állapotba az Player FM alkalmazással!
#031 Felkai Piroska – A semmi peremén: két világ között Portugáliában
Archivált sorozatok ("Inaktív feed" status)
When? This feed was archived on January 26, 2022 10:32 (). Last successful fetch was on December 19, 2021 14:55 ()
Why? Inaktív feed status. A szervereink huzamosabb ideig nem tudtak érvényes podcast-feedet megjeleníteni.
What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.
Manage episode 272943756 series 2786904
Felkai Piroska Portugáliában találta meg az igazit. Úgy érezte, Lisszabonban jó kikötőbe ért. Aztán amikor második gyermekével volt várandós, kiderült: férjének legfeljebb hónapjai vannak hátra.
Mihez kezd egyedül, két gyerekkel Portugáliában egy magyar nő? Hogyan épít valakit a fájdalom, és miként segít a gyász az önismeretben?
Erről is beszélgetünk, de ebben az epizódban nem csak ez lesz a téma, hanem a portugál mentalitás, történelem és irodalom is. Mert hogy Piroska – aki ma is Lisszabonban él – műfordító: magyar szépirodalmat ültet át portugálra.Szó esik tehát még egy évtizedeken át tartó nyugat-európai diktatúráról, Salazar hosszú árnyékáról, egy Nobel-díjas íróról, aki selyemingben járó kommunista volt és arról, hogyan fest Európa peremvidéke a kontinens nyugati oldalán.
Felkai Piroska (1972) az ELTÉ-n végzett portugál és magyar szakon, doktori fokozatát összehasonlító irodalomtudományból 2004-ben szerezte meg. 2000-től él Portugáliában, ahol dolgozott magyar nyelvű lektorként a lisszaboni egyetemen, és tanított ugyanitt magyar nyelvet is.
Linkek a műsorban elhangzó témákhoz
Felkai Piroska
- Kalandozások Portugáliában című oldala a Facebookon
- ugyanezen a címen futó internetes oldala
Műfordításai
- Örkény István
- Contos de Um Minuto. Vol. I. (2004) – Egyperces novellák
- Csáth Géza
- Matricídio e outras histórias (2003) – novellák
- Márai Sándor
- Szerb Antal
- Viajante à luz da lua (2017) – Utas és holdvilág
- Szabó Magda
- Rua Katalin (2019) – Katalin utca
- A Balada da Iza (2020) – Pilátus
Az epizódban említett portugál írók, művészek
Könyv, film, újság
- Örkény István: Egyperces novellák; ezen belül az adásban említettek:
- Hankiss Elemér : Ikarosz bukása
- Ruth (portugál film Eusébióról)
- Diário de Notícias (portugál napilap)
Gyászmunka
Az epizódban sokszor elhangzik a „gyászmunka” kifejezés. Az alábbiakban két összefoglaló cikk arról, mi is ez pontosan, és melyek a fázisai:
Említett (történelmi) események, fogalmak
- A portugál Új állam – izgalmas összefoglaló a Salazar-rendszerről az Index korábbi cikkében, amelyből kiderül, hogy Magyarországon a harmincas évek végén mintának tekintették Salazar államát
- A Salazar–Franco találkozók és az ibériai egyezmény
- A Santa Maria elrablása 1961-ben
- Mocidade Portuguesa (a portugál ifjúsági szervezet Salazar idején)
- Szegfűs forradalom
- portugál gyarmati háborúk
- Lisszabon visszavétele (ostroma) a második keresztes hadjárat során 1147-ben
- A Vakság című könyvet kapta ajándékba a portugál miniszterelnöktől a német kancellár
- returnado(s) – a feladott gyarmatokról visszatérő telepesek
Korábbi epizódok erős nőkkel
Hallgatnál még olyan nőket, akik nem ijednek meg a saját árnyékuktól? Akkor neked ajánlom ezeket a korábbi epizódokat:
- 020 Tuza-Ritter Bernadett – Egy nő fogságban és a régi álom, amely valóra vált
- 011 Koleszár Adél – A sötétség mélyén a napfényes Mexikóban
- 009 Durica Katarina – Maffiavilág Dunaszerdahelyen és a rendes lányok, akik csendben sírnak
Az epizódban említett politikusok, közéleti személyiségek
- Henrique Galvão (részletes ismertető található róla a Santa Maria elrablásáról linkelt cikkben)
- Francisco Franco
- António de Oliveira Salazar
Zene
Foci
Említett földrajzi helyek
Műsorjegyzetek időkódokkal
[00:05:44]
Hogyan nem fordította le Piroska az Egypercesekből a Budapest című novellát, miért nem értik a portugálok Varsányinét?
Első rész: Mint egy kismadár – Szerelem és gyász Portugáliában
[00:09:26]
Hogyan került Felkai Piroska Portugáliában, miért él ott? Egy szerelem története: megismerkedése későbbi férjével. Kiköltözés, házasság, gyerekek.
[00:14:04]
Férjének váratlanul kiderülő betegsége Piroska második terhessége idején. Édesanyja elvesztése, az utolsó hónapok Joãóval. Az elköszönés fontossága a „gyászmunkában”. Az utolsó hetek története.
[00:29:05]
A gyász időszaka, a veszteség feldolgozása, átbeszélése. A külső segítség szükségessége az első időszak után. Egyedül a gyerekekkel, az apakép felépítése, a nekik adott segítség. A katarzis fontossága. Az önsajnálat problémája.
Második rész: Az új állam – Salazar és Portugália XX. százada.
[00:46:46]
Nyitottság és zártság Portugáliában. Az attitűd generációs jellege, a hosszú diktatúra hatása ebben.
[00:49:53]
Ki volt Salazar, hogyan került hatalomra és mi volt az „Új állam” lényege? Forradalom, köztársasági időszak, zűrzavar, karonai puccs. Salazar, a pénzügyi varázsló.
[00:58:36]
Salazar lavírozása és semlegessége, Hitlertől való félelme, Portugália stratégiai szövetsége Nagy-Britanniával, az ibériai semlegességi paktum. Az állam szövetsége a katolikus egyházzal. Salazar hosszú regnálása.
[01:06:09]
A portugál gyarmatbirodalom válságának kezdete. A Santa Maria eltérítése. A gyarmati háborúk és ennek generációs traumája. A gyarmatokról visszatérő telepesek: a retornados.
[01:16:09]
Foci és politika, a Ruth című portugál film Eusébióról. Magyar edzők portugál csapatoknál.
[01:19:08]
Felkai Piroska férjének szülei, családja és a portugál történelem. A családon belüli ideológiai ellentétek.
[01:24:40]
Portugália nemzeti egysége és összezárása bajok idején. (Szemben Spanyolországgal.) A spanyol-portugál viszony, Portugália periferiális jellege.
Harmadik rész: Lábasodba mi kerül, az úgyis mindig kiderül – Nyelv, irodalom és műfordítás
[01:33:34]
A tízmillió portugál és a több mint 200 milliós Brazília: nyelvi nyomás Portugálián. Az egységesítés törekvései és az ezzel szembeni portugál ellenérzések. A portugál nyelvi körülményesség, formalitások szemben az egyszerűsítő brazíliai portugállal. Az afrikai jövevényszavak, és ezek használatának generációs jellege.
[01:42:35]
Bevándorlók és kivándorlók Portugáliában.
[01:44:38]
Szabálykövetők-e a portugálok:? Hogyan fér ez össze a nép „déli” mentalitásával. A portugál melankólia, elvágyódás, a „saudade” és a fado.
[01:49:26]
António Lobo Antunes és José Saramago történelemkritikája, a portugál történelem átértékelése regényeikben. Csend a nagypolgári családokban.
[02:01:57]
Fordítás magyarról portugálra, a fordítás elméleti és gyakorlati problémái. Felkai Piroska, mint idegenvezető Portugáliában.
28 epizódok
Archivált sorozatok ("Inaktív feed" status)
When? This feed was archived on January 26, 2022 10:32 (). Last successful fetch was on December 19, 2021 14:55 ()
Why? Inaktív feed status. A szervereink huzamosabb ideig nem tudtak érvényes podcast-feedet megjeleníteni.
What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.
Manage episode 272943756 series 2786904
Felkai Piroska Portugáliában találta meg az igazit. Úgy érezte, Lisszabonban jó kikötőbe ért. Aztán amikor második gyermekével volt várandós, kiderült: férjének legfeljebb hónapjai vannak hátra.
Mihez kezd egyedül, két gyerekkel Portugáliában egy magyar nő? Hogyan épít valakit a fájdalom, és miként segít a gyász az önismeretben?
Erről is beszélgetünk, de ebben az epizódban nem csak ez lesz a téma, hanem a portugál mentalitás, történelem és irodalom is. Mert hogy Piroska – aki ma is Lisszabonban él – műfordító: magyar szépirodalmat ültet át portugálra.Szó esik tehát még egy évtizedeken át tartó nyugat-európai diktatúráról, Salazar hosszú árnyékáról, egy Nobel-díjas íróról, aki selyemingben járó kommunista volt és arról, hogyan fest Európa peremvidéke a kontinens nyugati oldalán.
Felkai Piroska (1972) az ELTÉ-n végzett portugál és magyar szakon, doktori fokozatát összehasonlító irodalomtudományból 2004-ben szerezte meg. 2000-től él Portugáliában, ahol dolgozott magyar nyelvű lektorként a lisszaboni egyetemen, és tanított ugyanitt magyar nyelvet is.
Linkek a műsorban elhangzó témákhoz
Felkai Piroska
- Kalandozások Portugáliában című oldala a Facebookon
- ugyanezen a címen futó internetes oldala
Műfordításai
- Örkény István
- Contos de Um Minuto. Vol. I. (2004) – Egyperces novellák
- Csáth Géza
- Matricídio e outras histórias (2003) – novellák
- Márai Sándor
- Szerb Antal
- Viajante à luz da lua (2017) – Utas és holdvilág
- Szabó Magda
- Rua Katalin (2019) – Katalin utca
- A Balada da Iza (2020) – Pilátus
Az epizódban említett portugál írók, művészek
Könyv, film, újság
- Örkény István: Egyperces novellák; ezen belül az adásban említettek:
- Hankiss Elemér : Ikarosz bukása
- Ruth (portugál film Eusébióról)
- Diário de Notícias (portugál napilap)
Gyászmunka
Az epizódban sokszor elhangzik a „gyászmunka” kifejezés. Az alábbiakban két összefoglaló cikk arról, mi is ez pontosan, és melyek a fázisai:
Említett (történelmi) események, fogalmak
- A portugál Új állam – izgalmas összefoglaló a Salazar-rendszerről az Index korábbi cikkében, amelyből kiderül, hogy Magyarországon a harmincas évek végén mintának tekintették Salazar államát
- A Salazar–Franco találkozók és az ibériai egyezmény
- A Santa Maria elrablása 1961-ben
- Mocidade Portuguesa (a portugál ifjúsági szervezet Salazar idején)
- Szegfűs forradalom
- portugál gyarmati háborúk
- Lisszabon visszavétele (ostroma) a második keresztes hadjárat során 1147-ben
- A Vakság című könyvet kapta ajándékba a portugál miniszterelnöktől a német kancellár
- returnado(s) – a feladott gyarmatokról visszatérő telepesek
Korábbi epizódok erős nőkkel
Hallgatnál még olyan nőket, akik nem ijednek meg a saját árnyékuktól? Akkor neked ajánlom ezeket a korábbi epizódokat:
- 020 Tuza-Ritter Bernadett – Egy nő fogságban és a régi álom, amely valóra vált
- 011 Koleszár Adél – A sötétség mélyén a napfényes Mexikóban
- 009 Durica Katarina – Maffiavilág Dunaszerdahelyen és a rendes lányok, akik csendben sírnak
Az epizódban említett politikusok, közéleti személyiségek
- Henrique Galvão (részletes ismertető található róla a Santa Maria elrablásáról linkelt cikkben)
- Francisco Franco
- António de Oliveira Salazar
Zene
Foci
Említett földrajzi helyek
Műsorjegyzetek időkódokkal
[00:05:44]
Hogyan nem fordította le Piroska az Egypercesekből a Budapest című novellát, miért nem értik a portugálok Varsányinét?
Első rész: Mint egy kismadár – Szerelem és gyász Portugáliában
[00:09:26]
Hogyan került Felkai Piroska Portugáliában, miért él ott? Egy szerelem története: megismerkedése későbbi férjével. Kiköltözés, házasság, gyerekek.
[00:14:04]
Férjének váratlanul kiderülő betegsége Piroska második terhessége idején. Édesanyja elvesztése, az utolsó hónapok Joãóval. Az elköszönés fontossága a „gyászmunkában”. Az utolsó hetek története.
[00:29:05]
A gyász időszaka, a veszteség feldolgozása, átbeszélése. A külső segítség szükségessége az első időszak után. Egyedül a gyerekekkel, az apakép felépítése, a nekik adott segítség. A katarzis fontossága. Az önsajnálat problémája.
Második rész: Az új állam – Salazar és Portugália XX. százada.
[00:46:46]
Nyitottság és zártság Portugáliában. Az attitűd generációs jellege, a hosszú diktatúra hatása ebben.
[00:49:53]
Ki volt Salazar, hogyan került hatalomra és mi volt az „Új állam” lényege? Forradalom, köztársasági időszak, zűrzavar, karonai puccs. Salazar, a pénzügyi varázsló.
[00:58:36]
Salazar lavírozása és semlegessége, Hitlertől való félelme, Portugália stratégiai szövetsége Nagy-Britanniával, az ibériai semlegességi paktum. Az állam szövetsége a katolikus egyházzal. Salazar hosszú regnálása.
[01:06:09]
A portugál gyarmatbirodalom válságának kezdete. A Santa Maria eltérítése. A gyarmati háborúk és ennek generációs traumája. A gyarmatokról visszatérő telepesek: a retornados.
[01:16:09]
Foci és politika, a Ruth című portugál film Eusébióról. Magyar edzők portugál csapatoknál.
[01:19:08]
Felkai Piroska férjének szülei, családja és a portugál történelem. A családon belüli ideológiai ellentétek.
[01:24:40]
Portugália nemzeti egysége és összezárása bajok idején. (Szemben Spanyolországgal.) A spanyol-portugál viszony, Portugália periferiális jellege.
Harmadik rész: Lábasodba mi kerül, az úgyis mindig kiderül – Nyelv, irodalom és műfordítás
[01:33:34]
A tízmillió portugál és a több mint 200 milliós Brazília: nyelvi nyomás Portugálián. Az egységesítés törekvései és az ezzel szembeni portugál ellenérzések. A portugál nyelvi körülményesség, formalitások szemben az egyszerűsítő brazíliai portugállal. Az afrikai jövevényszavak, és ezek használatának generációs jellege.
[01:42:35]
Bevándorlók és kivándorlók Portugáliában.
[01:44:38]
Szabálykövetők-e a portugálok:? Hogyan fér ez össze a nép „déli” mentalitásával. A portugál melankólia, elvágyódás, a „saudade” és a fado.
[01:49:26]
António Lobo Antunes és José Saramago történelemkritikája, a portugál történelem átértékelése regényeikben. Csend a nagypolgári családokban.
[02:01:57]
Fordítás magyarról portugálra, a fordítás elméleti és gyakorlati problémái. Felkai Piroska, mint idegenvezető Portugáliában.
28 epizódok
Minden epizód
×Üdvözlünk a Player FM-nél!
A Player FM lejátszó az internetet böngészi a kiváló minőségű podcastok után, hogy ön élvezhesse azokat. Ez a legjobb podcast-alkalmazás, Androidon, iPhone-on és a weben is működik. Jelentkezzen be az feliratkozások szinkronizálásához az eszközök között.